English version

The other day I passed a crossroad where a car had to stop at a traffic light. Through the open window looked a girl which was about three years old. She caught sight of a young man who had his leg in plaster and had a hard time walking slowly on crutches. The girl waved to him. As soon as he recognised her she started to send him kisses. The young man all of a sudden began to change. The woebegone expression on his face got replaced by a smile. The heavy weight of his body seemed to leave and with more and more lightness he walked on. Since the red light lasted quite some time she sent him a lot of kisses. And he enjoyed it a lot.

I don’t know how long the young mans transformation lasted but it was quite obvious that he got lighter with each sent kiss. Although – in „reality“ his physical weight didn’t change at all.

Heavenly yours

Martin

 

Deutsche Version

Erleichtert durch einen Kuss aus der Ferne

Kürzlich bin ich an einer Kreuzung vorbei gegangen, an welcher ein PKW halten musste. Aus dem offenen Fenster schaute ein ca. dreijähriges Mädchen. Es erblickte einen jungen Mann, welcher ein eingegipstes Bein hatte und sich mühsam auf Krücken gehend der Kreuzung näherte. Das Mädchen winkte ihm zu. Als er es bemerkte, begann es ihm Küsse zu schicken. Der junge Mann wirkte auf einmal wie verwandelt. Anstatt des leidvollen Gesichtsausdrucks war ein Lächeln auf sein Gesicht gezaubert. Die Last des eigenen Körpers schien schrittweise von ihm abzufallen und mit mehr und mehr Leichtigkeit schritt er voran. Da die Rotphase recht lange dauerte, schickte sie ihm viele Küsse.

Ich weiß nicht wie lange die Transformation des jungen Mannes anhielt, aber es war offensichtlich, dass seine Last mit jedem Kuss leichter geworden war. Obwohl – in „Wirklichkeit“ hatte sich sein physisches Gewicht um kein Gramm verändert.

Mit himmlischen Grüßen

Martin